Let’s Explore… When we Two parted by Lord Byron

When we Two parted

In silence and tears,

Half broken-hearted

To sever for years,

Pale grew thy cheek and cold,

Colder thy kiss;

Truly that hour foretold

Sorrow to this.

 

The dew of the morning

Sunk chill on my brow—

It felt like the warning

Of what I feel now.

Thy vows are all broken,

And light is thy fame:

I hear thy name spoken,

And share in its shame.

 

Thy name thee before me,

A knell to mine ear;

A shudder comes o’er me—

Why wert thou so dear?

They know not I knew thee,

Who knew thee too well:

Long, long shall I rue thee,

Too deeply to tell.

 

In secret we met—

In silence I grieve,

That they heart could forget,

Thy spirit deceive.

If I should meet thee

After long years,

How should I greet thee?

With silence and tears.

 

By: George Gordon Byron (Lord Byron)

when-we-two-parted

Synopsis:

Lovers are to be separated after years of adultery together, and one of them recounts his final moments with her while fearing for their future if they were encounter each other again.

 

Major Themes and Motifs:

  • Love
  • Adultery
  • Grief
  • Secrets

 

Literary Terms Applicable to “When we Two parted”:

  • Ambiguity
  • Auditory Imagery
  • Caesura
  • Character
  • Characterisation
  • Connotation
  • Denotation
  • Diction
  • Figurative Language
  • First Person Narrative
  • Iambic Pentameter
  • Imagery
  • Literal Language
  • Metaphor
  • Meter
  • Mood
  • Motif
  • Register
  • Repetition
  • Rhyme
  • Rhythm
  • Setting
  • Simile
  • Speaker
  • Structure
  • Symbol
  • Symbolism
  • Theme
  • Tone

 

Characters:

(in order of appearance)

The Speaker-

The presumable male lover, who shares the guilt of adultery. He leaves his lover in the morning, knowing that their relationship has ended. For a while, they have been meeting in secret. The speaker wonders about the future, and how they would react if they were to see each other again.

The Lover-

The presumable female lover, who is cheating on her spouse, “Thy vows are all broken.” She meets with the speaker a few times in secret, and this is their last encounter.

 

Detailed Description of the Events within the Poem:

  • Two lovers are separating after years together.
    • There is silence and tears in the room.
  • This has been expected for some time.
  • It’s morning, and he is feeling the shame of his partner being unfaithful to her spouse.
  • Their relationship has been a secret.
  • As he leaves, he wonders how he would react if they were to meet in the future.
    • He wonders if they would sink into silence and tears.

Lord_Byron_in_Albanian_dress.jpg

Significance of the Text:

Lord Byron is infamous for being the ladies man, and his behaviour is occasional reflected in his poetry, such as the epic “Don Juan.” “When we Two parted” also demonstrates this behaviour through the wrenching heartbreak of two lovers that are committing adultery. The context of this poem would be considered controversial, which would have made flocks of his female readers to read the poem for its sensitive but thrilling implications.

 

Interesting Tidbit:

When Lord Byron learned that he couldn’t bring his pet dog to his boarding room at Trinity College, he brought his pet bear as they weren’t explicitly banned by the school. He had many pets throughout his life: dogs, cats, monkeys, peacocks, badgers, birds of prey, and a crocodile.

 

Where More of Lord Byron’s Work can be Found:

https://www.amazon.co.uk/Lord-Byron-Oxford-Worlds-Classics/dp/019953733X

Words: 500

Let’s Explore… The Sands of Dee by Charles Kingsley

The Sands of Dee

 

‘O Mary, fo and call the cattle home,

And call the cattle home,

And call the cattle home,

Across the sands of Dee.’

The western wind was wild and dark with foam,

And all alone went she.

 

The western tide crept up along the sand,

And o’er and o’er the sand,

And round and round the sand,

As far as eye could see.

The rolling mist come down and hid the land:

And never home came she.

 

‘O is it weed, or fish, or floating hair—

A tress of golden hair,

A drownèd maiden’s hair,

Above the nets at sea?’

Was never salmon yet that shone so fair

Among the stakes of Dee.

 

They row’d her in across the rolling foam,

The cruel crawling foam,

The cruel hungry foam,

To her gave beside the sea.

But still the boatmen hear her call the cattle home,

Across the sands of Dee.

 

By: Charles Kingsley

138929671821227abb4d587b402ad2b85a3b58b6379d7-mediumoriginalaspectdouble.jpg

Synopsis:

Mary is suppose to call the cattle home, but accidentally drowns in the Dee. The boatmen can still hear her ghost calling for her cattle.

 

Major Themes and Motifs:

  • Agriculture
  • Natural Landscape
  • Mythology
  • Horror

 

Literary Terms Applicable to “The Sands of Dee”:

  • Alliteration
  • Ambiguity
  • Auditory Imagery
  • Caesura
  • Character
  • Characterisation
  • Connotation
  • Denotation
  • Diction
  • Figurative Language
  • Foreshadowing
  • Imagery
  • Literal Language
  • Metaphor
  • Meter
  • Mood
  • Motif
  • Personification
  • Register
  • Repetition
  • Rhyme
  • Rhythm
  • Sestain
  • Setting
  • Simile
  • Stanza
  • Structure
  • Symbol
  • Symbolism
  • Syntax
  • Theme
  • Tone
  • Verbal Imagery
  • Visual Imagery

 

Characters:

(in order of appearance)

Mary-

The protagonist, who is suppose to call the cattle home. One night, she drowns in the river Dee because of a nasty storm. After some time, she washes up on the shore. The Boatmen can still hear her calling her cattle home.

The Dee-

A personified river that accidently kills Mary after a storm. People fish in the river and catch salmon. The Dee is described as being cruel and hungry.

Boatmen-

They hear Mary’s spirit calling her cattle home.

The Speaker-

An unknown speaker, who recounts Mary’s tale. He speaks in a repetitive voice, and heavily personifies the river Dee.

CAGH-17.jpg

Detailed Description of the Events within the Poem:

  • Mary calls the cattle home across the sand of the river Dee.
  • After a nasty storm, the river rises and presumably bursts its banks.
  • Mary gets swept away and drowns.
  • Her body floats in the river before it is washed up on shore.
  • Even now, the boatmen, who fish at the river Dee, can hear Mary calling her cattle.

 

Significance of the Text:

This poem is a classic example of personification. Personification is, “the attribution of a personal nature or human characteristics to something non-human, or the representation of an abstract quality in human form.” The Dee is treated like a character in this poem, as he crawls up the sides of his banks and eats Mary.

 

Interesting Tidbit:

Charles Kingsley is a friend of Charles Darwin, and was sympathetic to the idea of evolution. He had received an advanced copy of the book, “On the Origin of Species.” An edited version of his feedback was included in an edition.

 

Where More of Charles Kingsley’s Work can be Found:

https://www.amazon.co.uk/Charles-Kingsley/e/B001ITRJTM
Words: 500

Let’s Explore… Daddy by Sylvia Plath

Daddy

 

You do not do, you do not do

Any more, black shoe

In which I have lived like a foot

For thirty years, poor and white,

Barely daring to breathe or Achoo.

 

Daddy, I have had to kill you.

You died before I have time—

Marble-heavy, a bag full of God,

Ghastly statue with one gray toe

Big as a Frisco seal

 

And a head in the freakish-Atlantic

Where it pours bean green over blue

In the waters off the beautiful Nauset.

I used to pray to recover you.

Ach, du.

 

In the German tongue, in the Polish town

Scraped flat by the roller

Of wars, wars, wars.

But the name of the town is common.

My Polack friend

 

Says there are a dozen or two.

So I never could tell where you

Put your foot, your root,

I never could talk to you.

The tongue stuck in my jaw.

 

It stuck in a barb wire snare.

Ich, ich, ich, ich,

I could hardly speak.

I thought every German was you.

And the language obscene

 

An engine, an engine,

Chuffing me off like a Jew.

A Jew to Dachau, Auschwitz, Belsen.

I began to talk like a Jew.

I think I may well be a Jew.

 

The snows of the Tyrol, the clear beer of Vienna

Are not very pure or true.

With my gypsy ancestress and my weird luck

And my Taroc pack and my Taroc pack

I may be a bit of a Jew.

 

I have always been scared of you,

With your Luftwaffe, your gobbledygoo.

And your neat mustache

And your Aryan eye, bright blue.

Panzer-man, panzar-man, O You—–

 

Not God but a swastika

So black no sky could squeak through.

Every woman adores a Fascist,

The boot in the face, the brute

Brute heart of a brute like you.

 

You stand at the blackboard, daddy,

In the picture I have of you,

A cleft in your chin instead of your foot

But no less a devil for that, no not

Any less the black man who

 

Bit my pretty red heart in two.

I was ten when they buried you.

At twenty I tried to die

And get back, back, back to you.

I thought even the bones would do.

 

But they pulled me out of the sack,

And they stuck me together with glue.

And then I knew what to do.

I made a model of you,

A man in black with a Meinkampf look.

 

And a love of the rack and the screw.

And I said I do, I do.

So daddy, I’m finally through.

The black telephone’s off at the root,

The voices just can’t worn through.

 

If I’ve killed one man, I’ve killed two—

The vampire who said he was you

And drank my blood for a year,

Seven years, if you want to know.

Daddy, you can lie back now.

 

There’s a stake in your fat black heart

And the villagers never liked you.

They are dancing and stamping on you.

They always knew it was you.

Daddy, daddy, you bastard, I’m through.

By: Sylvia Plath (1962)

1353760143

Synopsis:

This poem focuses on a speaker’s struggle in handling the oppressive nature of her father, his untimely death, and her encounter with a “vampire.”

 

Major Themes and Motifs:

  • World War Two
  • Religion
  • Death
  • Freedom and Confinement
  • Feminism
  • Patriarchy
  • The Self/Body

 

Literary Terms Used in “Daddy”:

  • Alliteration
  • Ambiguity
  • Analogy
  • Antagonist
  • Auditory Imagery
  • Cacophony
  • Caesura
  • Connotation
  • Denotation
  • Diction
  • Enjambment
  • Euphoney
  • Feminist Lens
  • First Person Narrative
  • Juxtaposition
  • Meter
  • Metaphor
  • Mood
  • Motif
  • Onomatopoeia
  • Protagonist
  • Quintain
  • Register
  • Repetition
  • Rhyme
  • Rhythm
  • Setting
  • Simile
  • Speaker
  • Stanza
  • Structure
  • Symbolism
  • Syntax
  • Tactile Imagery
  • Theme
  • Tone
  • Visual Imagery

Explication-of-the-poem-“Daddy”-by-Sylvia-Plath-Essay.jpg

Characters:

The Speaker-

She was oppressed by Daddy to such an extent that she felt like she was a Jew/Romani in a concentration camp. She describes him as a member of the Aryan race, and is tender in her depiction which alludes to an electra complex. The speaker is ten when Daddy dies, and twenty when she tries to commit suicide before being “repaired.” Later in life, she meets a vampire, who claims to be Daddy. The vampire drinks her blood for seven years. Eventually the vampire is staked, and the speaker can finally move on from her memories of Daddy.

Daddy-

The father or the fatherly figure of the speaker, who oppresses her when she is a child. He dies when she is ten years old. He’s described as being German, having a Luftwaffe, a neat mustache, and blue eyes. When the speaker meets a vampire, she sees him as being similar to Daddy.

The Vampire

A character which represents men or a man similar to Daddy, who drinks the speaker’s blood. He stays with her for seven years before being staked.

 

Detailed Description of the Events Within the Poem:

  • The speaker talks about being oppressed by a person, whom she calls ‘Daddy.’
  • Daddy dies before the speaker can overthrow his oppressive nature.
    • While Daddy is dying the speaker “used to pray to recover you” (Plath, Line 14).
  • The speaker juxtaposes being constrained by Daddy with a Jewish/Romani in a concentration camp.
    • Daddy is described as being Aryan.
  • The speaker is ten when Daddy dies, and twenty when she tries to commit suicide.
  • Other people gather parts of the speaker and “stuck [her] together with glue” (Plath, line 62).
  • The speaker encounters a vampire, who says he is Daddy.
  • The vampire is staked by others.
  • The speaker speaker can finally move on from the memories of Daddy.

SylviaPlath_2469087k

Significance of the Text:

Sylvia Plath is considered a confessional poet. Confessional poetry is usually written in first person, and there are a lot of references to events that occur in the poet’s life. There are several instances in this poem that supports this perspective. For example: Plath’s father was German, he had his foot amputated, and he died when Plath was eight. Another aspect that bears similarity to Plath’s life is that the speaker mentions trying to kill herself, which Plath succeeds in doing.

 

Interesting Tidbit:

Sylvia Plath’s father, Otto Plath, died shortly after Syvlia turned eight. He fell ill, and was convinced that he had lung cancer after witnessing a friend dying from the disease. It was later that he was diagnosed with diabetes. It had already progressed to the point where he had to amputate his foot. Eventually, he succumbed to the illness.

 

Where you can purchase Collected Poems by Sylvia Plath:

http://www.amazon.co.uk/Collected-Poems-Sylvia-Plath/dp/0571118380

 

 

Let’s Explore… Lady Lazarus by Sylvia Plath

 

Works Cited:

Plath, Sylvia. “Daddy.” The Collected Poems. Ed. Ted Hughs. New York: Harper & Row, 1981. 222-224. Print.

 

Let’s Explore… Lady Lazarus by Sylvia Plath

Lady Lazarus

 

I have done it again.

One year in every ten

O manage it——

 

A sort of walking miracle, my skin

Bright as a Nazi lampshade,

My right foot

 

A paperweight,

My face a featureless, fine

Jew linen.

 

Peel off the napkin

O my enemy.

Do I terrify?——

 

The nose, the eye pits, the full set of teeth?

The sour breath

Will vanish in a day.

 

Soon, soon the flesh

The grave cave ate will be

At home on me

 

And I a smiling woman.

I am only thirty.

And like the cat I have nine times to die.

 

This is Number Three.

What a trash

To annihilate each decade.

 

What a million filaments.

The peanut-crunching crowd

Shoves in to see

 

Them unwraps me hand and foot——

The big strip tease.

Gentlemen, ladies

 

These are my hand

My knees.

I may be skin and bone,

 

Nevertheless, I am the same, identical woman.

The first time it happened I was ten.

It was an accident.

 

The second time I meant

To last it out and not come back at all.

I rocked shut

 

As a seashell.

They had to call and call

And pick the worms off me like sticky pearls.

 

Dying

Is an art, like everything else.

I do it exceptionally well.

 

I do it so it feels like hell.

I do it so it feels real.

I guess you could say I’ve a call.

 

It’s easy enough to do it in a cell.

It’s easy enough to do it and stay put.

It’s the theatrical

 

Comeback in broad day

To the same place, the same face, the same brute

Amused shout:

 

‘A miracle!’

That knocks me out.

There is a charge

 

For the eyeing of my scars, there is a charge

For the hearing of my heart——

It really goes.

 

And there is a charge, a very large charge

For a word or a touch

Or a bit of blood

 

Or a piece of my hair of my clothes.

So, so, Herr Doktor.

So, Herr Enemy.

 

I am your opus,

I am your valuable,

The pure gold baby

 

That melts to a shriek.

I turn and burn.

Do not think I underestimate your great concern.

 

Ash, ash—

You poke and stir.

Flesh, bone, there is nothing there——

 

A cake of soap,

A wedding ring,

A gold filling.

 

Herr God, Herr Lucifer

Beware

Beware.

 

Out of the ash

I rise with my red hair

And I eat men like air.

 

By: Sylvia Plath (1962)

lady_lazarus_by_cj_ludd18-d5fpf98
Original Link: http://cj-ludd18.deviantart.com/art/lady-lazarus-328711292
Synopsis:

Once every ten years, the speaker dies before she is reborn as an identical woman. She dies for the third time, and rises out of the ash like a phoenix, ready to eat the men that separate her from death’s clutches.

 

Major Themes and Motifs:

  • Death (and the art of dying)
  • Body Appearances
  • Christianity
  • Allusions to the Second World War
  • Rebirth

large.jpg

 

Literary Terms Applicable to “Lady Lazarus”:

  • Allusion
  • Ambiguity
  • Analogy
  • Auditory Imagery
  • Caesura
  • Character
  • Characterisation
  • Connotation
  • Denotation
  • Diction
  • Double Entendre
  • Enjambment
  • Feminist Lens
  • Figurative Language
  • First Person Narrative
  • Imagery
  • Metaphor
  • Meter
  • Mood
  • Register
  • Repetition
  • Rhyme
  • Rhythm
  • Setting
  • Simile
  • Stanza
  • Structure
  • Symbol
  • Symbolism
  • Syntax
  • Tercet
  • Theme
  • Thesis
  • Tone
  • Visual Imagery

 

Characters:

(in order of appearance)

The Speaker-

One year in every decade, there is a “war” waging across her body before she dies. The speaker describes her foot as a paperweight, her skin as being bright as a Nazi lampshade, and her face is like fine Jew linen. Her flesh is rotting underneath even though she is only thirty. The speaker is like a cat with nine lives, and she is on her third life. She dies once every ten years when society strips her naked. The speaker returns as an identical woman. She is depressed, and tried to commit suicide: “The second time I meant / To last it out and not come back at all.” She is talented at dying. When she returns, she feels different, but other people don’t notice it. When she’s under examination, she bursts into flames. The speaker is reborn with red hair, and the ability to “eat men like air.” The speaker desperately wants to stay deceased.

 

Detailed Description of the Events within the Poem:

  • One year in every decade, the speaker sees herself in a different perspective.
  • In her mind, there is a war rampaging across her body.
    • “My skin, / Bright as a Nazi lampshade.”
    • “My face a featureless, fine / Jew linen.”
  • Underneath her skin, her flesh is described as decaying.
  • The speaker is only thirty, but she needs to die nine times before she can finally rest.
  • She dies once every ten years.
    • The society strips her naked.
    • She returns as an identical woman.
    • The first time was an accident.
    • The second time was on purpose, and she didn’t want to come back.
  • The others have to pick up the pieces behind her.
  • The speaker is talented at dying, which is like an art.
    • There are many ways to do it and to make it theatrical.
  • She wakes up, and the crowd shouts it’s a miracle.
    • She feels beaten because they can’t see any differences.
    • The speaker’s new body feels different.
    • She offers herself up to be examined as a woman who will be reborn, as Lazarus.
  • The speaker starts to burn as “you poke and stir.”
    • Everything burns.
    • She tells God and Lucifer to beware.
  • She rise out of the flames, “And I eat men like air.”

SylviaPlath_2469087b.jpg

Significance of the Text:

Sylvia Plath is known for her allusions to the Second World War in her poetry; “Lady Lazarus” has these allusions. There are evident references like “Bright as a Nazi lampshade,” but she also includes some German phrases, such as “Herr Doktor.” By using this allusion to describe the speaker’s body before she kills herself, Plath creates an intense and disturbing mood. Compared to her rotting flesh, death is like a beautiful theatrical art.

 

Interesting Tidbit:

Revealed in a conversation with Anne Saxon, Plath thought that death was the opposite of poetry. “Sylvia and I would talk at length about our first suicide, in detail and in depth—between the free potato chips. Suicide is, after all, the opposite of the poem. Sylvia and I often talked opposites.”

sylvia-plath-grave_8661

Where More of Sylvia Plath’s Work can be Found:

https://www.amazon.co.uk/Sylvia-Plath/e/B000APTIGW
Words: 1,050

Let’s Explore… Passing Away by Christina Rossetti

Passing Away

 

Passing away, saith the World, passing away:

Chances, beauty, and youth, sapped day by day:

Thy life never continueth in one stay.

Is the eye waxen dim, is the dark hair changing to grey

That hath won neither laurel nor bay?

I shall clothe myself in Spring and bud in May:

Tou, root-stricken, shalt not rebuild thy decay

On my bosom for aye.

Then I answered: Yea.

 

Passing away, saith my Soul, passing away:

With its burden of fear and hope, or labour and play,

Hearken what the past doth witness and say:

Rust in thy gold, a moth is in thine array,

A canker is in thy bud, thy leaf must decay.

A midnight, at cockcrow, at morning, one certain day

Lo the Bridegroom shall come and shall not delay;

Watch thou and pray.

Then I answered: Yea.

 

Passing away, saith my God, passing away:

Winter passeth after the long delay:

New grapes on the vine, new figs on the tender spray,

Turtle calleth turtle in Heaven’s May.

Though I tarry, wait for Me, trust Me, watch and pray:

Arise, come away, night is past and lo it is day,

My love, My sister, My spouse, thou shalt hear Me say.

Then I answered: Yea.

 

By: Christina Rossetti (1862)

Christina-Rossetti.jpg

Synopsis:

The Speaker watches time affect the world and souls that inhabit the Earth, while remembering God’s influence on life.

 

Major Themes and Motifs:

  • Religion
  • Autonomy
  • Time (including Seasons)
  • Love

 

Literary Terms Applicable to “Passing Away”:

  • Allusion
  • Ambiguity
  • Archaism
  • Caesura
  • Character
  • Characterisation
  • Connotation
  • Denotation
  • Diction
  • Euphoney
  • Figurative Language
  • First Person Narrative
  • Imagery
  • Literal Language
  • Metaphor
  • Meter
  • Mood
  • Motif
  • Register
  • Repetition
  • Rhyme
  • Rhythm
  • Setting
  • Simile
  • Speaker
  • Stanza
  • Structure
  • Symbol
  • Symbolism
  • Syntax
  • Theme
  • Tone
  • Visual Imagery

 

Characters:

(in order of appearance)

The Speaker-

A religious person, who observes the world and time flashing by him. He starts with a pessimistic voice as he waits to become ripe for society. Some time passes, and his soul becomes tormented by emotions as he becomes a Bridegroom. The Speaker is optimistic in the last stanza as he prays with his wife while time flies. Based on Rossetti’s religious opinions, it can be inferred that the speaker is male. 

“My love, My sister, My spouse”-

An important figure in the Speaker’s life, and based on the lack of “and,” it can be presumed that this phrase refers to three names for one person rather than three different people.

 

Detailed Description of the Events within the Poem:

  • The world says it’s passing away.
  • Time depletes youth, beauty, and the chances that humans have.
    • Life will eventually fade away.
  • The Speaker will blossom after a few months.
  • The Speaker’s soul says it’s passing away.
    • It’s burdened with emotions.
  • Time and the past continue to affect the present.
  • The Speaker resolves to prayer as time flies by.
  • The Bridegroom appears.
  • God says it’s passing away.
  • Winter ends, and spring has arrived.
  • The Speaker prays with his wife as time passes by.

 

Uncommon Words:

(Definition from: Oxford Dictionary of English)

  • Laurel- Any of a number of shrubs and other plants with dark green glossy leaves.

Christina_Rossetti_2.jpg

Significance of the Text:

Religious allusions are prominent throughout the the poem, such as the references to prayer, God, and “New grapes on the vine.” Rossetti was a devoted High Church Anglican, and this had been an influence on a lot of her work after her mental breakdown when she was fourteen. Looking at her poems from a new historical lens, there is a clear reflection of her perspective and dedication to God within her characters, such as the Speaker in “Passing Away.”

 

Interesting Tidbit:

As mentioned, Rossetti has a strict and unique perspective on God, which caused her to decline two marriage proposal because of religious differences. Her brother, Dante Gabriel Rossetti, was also a prominent poet.

 

Where More of Christina Rossetti’s Work can be Found:

https://www.amazon.com/Christina-Georgina-Rossetti/e/B001IXTYK0

 

Works Cited:

Bloom, Harold. The Best Poems of the English Language: From Chaucer through Frost. New York: HarperCollins, 2004. Print.

Words: 650

 

Let’s Explore… The Second Coming by W. B. Yeats

The Second Coming

 

Turning and turning in the widening gyre

The falcon cannot hear the falconer;

Things fall apart; the centre cannot hold;

Mere anarchy is loosed upon the world,

The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere

The ceremony of innocence is drowned;

The best lack all conviction, while the worst

Are full of passionate intensity.

 

Surely some revelation is at hand;

Surely the Second Coming is at hand.

The Second Coming! Hardly are those words out

When a vast image out of Spiritus Mundi

Troubles my sight:somewhere in sands of the desert

A shape with lion body and the head of a man,

A gaze blank and pitiless as the sun,

Is moving its slow thighs, while all about it

Reel shadows of the indignant desert birds.

The darkness drops again; but now I know

That twenty centuries of stony sleep

Were vexed to nightmare by a rocking cradle,

And what rough beast, its hour come round at last,

Slouches towards Bethlehem to be born?

 

By: W. B. Yeats (1919)

the-second-coming-lia-melia

Synopsis:

The Speaker thinks that the recent outbreaks of wars and revolutions means that the world is finishing a cycle and the Second Coming is approaching. 

 

Major Themes and Motifs:

  • Christianity
  • War
  • Militarism
  • The Cyclical Nature of Humanity
  • The End of a Era

 

Literary Terms Applicable to “The Second Coming”:

  • Allegory
  • Alliteration
  • Allusion
  • Ambiguity
  • Caesura
  • Character
  • Characterisation
  • Connotation
  • Denotation
  • Diction
  • Figurative Language
  • First Person Narrative
  • Hyperbole
  • Imagery
  • Literal Language
  • Metaphor
  • Meter
  • Metonymy
  • Modernism
  • Mood
  • Motif
  • Register
  • Repetition
  • Rhythm
  • Setting
  • Simile
  • Speaker
  • Stanza
  • Structure
  • Symbol
  • Symbolism
  • Syntax
  • Theme
  • Tone
  • Visual Imagery

 

Characters:

(in order of appearance)

The Speaker-

He views the world as falling apart as it cascades into bloodshed and insanity due to wars and revolutions. The amount of violence that occurs is too much for the Speaker to cope, and so he makes the assumption that this is The Second Coming, the end of a 2,000 year cycle. After reaching that conclusion, he imagines a sphinx rising up and running to Bethlehem to be born.

The Sphinx-

Presumably influenced by the Great Sphinx of Giza, the Sphinx appears to the Speaker. He is described as having, “A shape with lion body and the head of a man” (Yeats, 14). The sphinx has rested in the desert for more than 2,000 years before he wakes up and runs towards Bethlehem to be born.

 

Detailed Description of the Events within the Poem:

  • The 2,000 year cycle is coming to a close.
  • The world is falling apart with anarchy ruling.
    • “The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere / The ceremony of innocence is drowned” (Yeats, 5-6).
    • The worst kinds of people are in charge.
  • The Speaker reaches the conclusion that this must be the Second Coming.
  • An image enters his mind of a sphinx in a desert and under the burning sun.
  • After 2,000 years of sleep, the sphinx rises and runs towards Bethlehem.

yeats_360x450

 

Uncommon Words:

  • Gyre- A spiral; a vortex / A historical cycle.

(Definition from: Oxford Dictionary of English)

  • Spiritus Mundi-
    • Literal translation: World spirit.
    • Implied meaning: A universal memory, and a muse for writers.

 

Significance of the Text:

Looking through a new historical lens, this poem is clearly influenced by the environment the poet was in when he wrote this piece. Yeats wrote this just after the First World War and the Russian revolution, and the Irish War of Independence had just started. He was horrified by the recent slaughter of humanity and wrote about. Originally, the poem was going to be called “The Second Birth,” and had a more political elements, but these were changed upon revisions.

 

Interesting Tidbit:

“The Second Coming” has a reputation for being controversial due to its disturbing imagery that is closely associated to Christianity. Despite the strong religious theme, Yeats was not Christian. This could explain his inclusion for other religious icons like the sphinx.

tumblr_newes5Rv501txhseao1_1280.jpg

Where More of W. B. Yeats’s Work can be Found:

http://www.amazon.co.uk/W.-B.-Yeats/e/B001IODIN8

 

Works Cited:

Bloom, Harold. The Best Poems of the English Language: From Chaucer through Frost. New York: HarperCollins, 2004. Print.
Words: 700

Let’s Explore… The Two Spirits: An Allegory by Percy Bysshe Shelley

The Two Spirits: An Allegory

 

FIRST SPIRIT

O thou, who plumed with strong desire

Wouldst float above the earth, beware!

A shadow tracks thy flight of fire—

Night is coming!

Bright are the regions of the air,

And among the winds and beams

I were delight to wander there—

Night is coming!

 

SECOND SPIRIT

The deathless stars are bright above;

If I would cross the shade of night,

Within my heart is the lamp of love,

And that is day!

And the moon will smile with gentle light

On my golden plumes where’er they move;

The meteors will linger round my flight,

And make night day.

 

FIRST SPIRIT

But if the whirlwinds of darkness waken

Hail, and lightning, and stormy rain;

See, the bounds of the air are shaken—

Night is coming!

The red swift clouds of the hurricane

Yon declining sun have overtaken,

The clash of the hail sweeps over the plain—

Night is coming!

 

SECOND SPIRIT

I see the light, and I hear the sound;

I’ll sail on the flood of the tempest dark,

With the calm within and the light around

Which makes night day:

And thou, when the gloom is deep and stark,

Look from thy dull earth, slumber-bound,

My moon-like flight thou then mayst mark

On high, far away.

 

———

 

Some say there is a precipice

Where one vast pine is frozen to ruin

O’er piles of snow and chasms of ice

Mid Alpine mountains;

And that the languid storm pursuing

The wingèd shape, forever flies

Round those hoar branches, aye renewing

Its aery fountains.

 

Some say when nights are dry and clear,

And the death-dews sleep on the morass,

Sweet whispers are heard by the traveller,

Which make night day:

And a silver shape like his early love doth pass

Upborne by her wild and glittering hair,

And when he awakes on the fragrant grass,

He finds night day.

 

By: Percy Bysshe Shelley (1824)

Sebastian-Bieniek-fstoppers-fine-art-double-faced-photography-portrait-00.jpg

Synopsis:

Two voices are arguing about their perspectives on life, which turns out to be the voices in a traveller’s head.

 

Major Themes and Motifs:

  • Heavens/Sky
  • Perspectives on Life
  • Weather
  • Night
  • Unifying

 

Literary Terms Applicable to “The Two Spirits: An Allegory”:

  • Allegory
  • Alliteration
  • Allusion
  • Ambiguity
  • Archaism
  • Auditory Imagery
  • Caesura
  • Character
  • Characterisation
  • Connotation
  • Denotation
  • Diction
  • Euphoney
  • Figurative Language
  • Imagery
  • Juxtaposition
  • Literal Language
  • Metaphor
  • Meter
  • Mood
  • Motif
  • Point of View
  • Register
  • Repetition
  • Rhyme
  • Rhythm
  • Setting
  • Simile
  • Speaker
  • Stanza
  • Structure
  • Symbol
  • Symbolism
  • Syntax
  • Theme
  • Tone
  • Visual Imagery

 

Characters:

(in order of appearance)

The Being with “strong desire” / Traveller-

His mind is a debate between two voices, the First and Second Spirit. While he dreams, he hears sweet whispers and sees an Angel. When he wakes up, he finds night day.

First Spirit-

A frantic voice that worries about what will happen to the sky when night arrives. The voice tries to warn the Traveller of the dangers, and how extreme whether conditions might happen if night comes. The First Spirit’s predicted weather patterns comes true with the rumours of a lingering storm. The First Spirit is associated with day.

Second Spirit-

A calmer voice whose heart is a “lamp of love.” The voice thrives in the night because of the moonlight as he harmoniously soars through the sky. Unlike the First Spirit, the Second Spirit wants the two of them to unite and make “night day.” The Second Spirit is associated with night.

The Angel-

A creature that flies in the storm around the Alpine mountains. She appears in the Traveller’s dreams as a silver shape with glittering hair.

 

Detailed Description of the Events within the Poem:

  • The First Spirit warns a being with “strong desire” that while he might soar in the sky for now, night is coming.
  • Night is here.
  • The Second Spirit thrives in the moonlight.
  • The First Spirit argues that if darkness awakens then the sky would be torn apart in pain as shown through the weather.
  • The Second Spirit can sail through the storm as night becomes day, and he would fly in the moon lit sky.

———

  • A storm is brewing by a cliff near the Alpine mountains.
  • A winged creature, presumably an angel, flies there.
  • The nights are dry, and Traveller doses while he hears whispers. 
  • He dreams of the angel.
  • The Traveller wakes to find night has become day.

 

Uncommon Words:

  • Precipice- A very steep rock face or cliff, typically a tall one.
  • Languid- Displaying or having a disinclination for physical exertion or effort.
  • Aery- Lofty, insubstantial, or visionary.
  • Morass- An area of muddy or boggy ground.

(Definitions from: Oxford Dictionary of English)

Percy_Bysshe_Shelley_by_Alfred_Clint_crop.jpg

Significance of the Text:

This allegory is an internal debate of the voices within everyone’s mind. The Traveller has two distinct voices, known as the Spirits, who are so starkly different that one is associated with night and the other with day. The resolution of the poems shows the two sides becoming one (“making night day”) as the Traveller wakes up. Shelley is encouraging his readers to explore all of the places within their own minds in order to achieve a unified voice that is you.

 

Interesting Tidbit:

Percy Shelley’s radical views are shown through his poems, which made him unpopular during his lifetime. After his death, he became steadily famous. When Shelley was 29 (1822), he drowned on the Gulf of Spezia. The ship that sunk was called “Don Juan” by his friend Lord Byron, but he had renamed it to Ariel after the character from The Tempest. There are speculations if it was an accident.

 

Where more of Percy Bysshe Shelley’s Work can be Found:

http://www.amazon.co.uk/Percy-Bysshe-Shelley/e/B001HCY2W2

 

Works Cited:

Bloom, Harold. The Best Poems of the English Language: From Chaucer through Frost. New York: HarperCollins, 2004. Print.
Words: 1000

Let’s Explore… Elegy Written in a Country Churchyard by Thomas Gray

Elegy Written in a Country Churchyard

 

The curfew tolls the knell of parting day,

The lowing herd wind slowly o’er the lea,

The ploughman homeward plods his weary way,

And leaves the world to darkness and to me.

 

Now fades the glimmering landscape on the sight,

And all the air a solemn stillness holds,

Save where the beetle wheels his droning flight,

And drowsy tinklings lull the distant folds;

 

Save that from yonder ivy-mantled tower

The moping owl does to the moon complain

Of such, as wandering near her secret bower,

Molest her ancient solitary reign.

 

Beneath those rugged elms, that yew-tree’s shade,

Where heaves the turf in many a mouldering heap,

Each in his narrow cell forever laid,

The rude forefathers of the hamlet sleep.

 

The breezy call of incense-breathing morn,

The swallow twittering from the straw-built shed,

The cock’s chrill clarion or the echoing horn,

No more shall rouse them from their lowly bed.

 

For them no more the blazing hearth shall burn,

Or busy housewife ply her evening care;

No children run to lisp their sire’s return,

Or climb his knees the envied kiss to share.

 

Oft did the harvest to their sickle yield;

Their furrow oft the stubborn glebe has broke;

How jocund did they drive their team afield!

How bowed the woods beneath their sturdy stroke!

 

Let not Ambition mock their useful toil,

Their homely joys and destiny obscure;

Now Grandeur hear with a disdainful smile

The short and simple annals of the poor.

 

The boast of heraldry, the pomp of power,

And all that beauty, all that wealth o’er gave,

Await alike the inevitable hour:

The paths of glory lead but to the grave.

 

Nor you, ye proud, impute to these the fault,

If Memory o’er their tomb no trophies raise,

Where through the long-drawn aisle and fretted vault

The pealing anthem swells the note of praise.

 

Can storied urn or animated bust

Back to its mansion call the fleeting breath?

Can Honour’s voice provoke the silent dust,

Of Flattery soothe the dull cold ear of Death?

 

Perhaps in this neglected spot is laid

Some heart once pregnant with celestial fire;

Hands that the rod of empire might have swayed,

Or waked to ecstasy the living lyre.

 

But Knowledge to their eyes her ample page,

Rich with the spoils of time, did ne’er unroll;

Chill Penury repressed their noble rage,

And froze the genial current of the soul.

 

Full many a gem of purest ray serene,

The dark unfathomed caves of ocean bear;

Full many a flower is born to blush unseen,

And waste its sweetness on the desert air.

 

Some village Hampden, that with dauntless breast

The little tyrant of his fields withstood;

Some mute inglorious Milton here may rest,

Some Cromwell, guiltless of his country’s blood.

 

The applause of listening senates to command,

The threats of pain and ruin to despise,

To scatter plenty o’er a smiling land,

And read their history in a nation’s eyes.

 

Their lot forbade; nor circumscribed alone

Their growing virtues, but their crimes confined.

Forbade to wade through slaughter to a throne,

And shut the gates of mercy on mankind;

 

The struggling pangs of conscious truth to hide,

To quench the blushes of ingenuous shame,

Or heap the shrine of Luxury and Pride

With incense kindled at the Muse’s flame.

 

Far from the madding crowd’s ignoble strife,

Their sober wishes never learned to stray;

Along the cool sequestered vale of life

They kept the noiseless tenor of their way.

 

Yet even these bones from insult to protect,

Some frail memorial still erected nigh,

With uncouth rhymes and shapeless sculpture decked,

Implores the passing tribute of a sigh.

 

Their name, their years, spelt by the unlettered Muse,

The place of fame and elegy supply;

And many a holy text around she strews,

That teach the rustic moralist to die.

 

For who, to dumb forgetfulness a prey,

This pleasing anxious being e’er resigned,

Left the warm precincts of the cheerful day,

Nor cast one longing lingering look behind?

 

On some fond breast the parting soul relies,

Some pious drop the closing eye requires;

Even from the tomb the voice of Nature cries,

Even in our ashes live their wonted fires.

 

For thee, who mindful of the unhonoured dead

Dost in these lines their artless tale relate;

If chance, by lonely contemplation led,

Some kindred spirit shall inquire thy fate,

 

Haply some hoary-headed swain may say,

“Oft have we seen him at the peep of dawn

Brushing with hasty steps the dews away

To meet the sun upon the upland lawn.

 

“There at the foot of yonder nodding beech

That wreathes its old fantastic roots so high,

His listless length at noontide would he stretch,

And pore upon the brook that babbles by.

 

“Hard by yon wood, now smiling as in scorn,

Muttering his wayward fancies he would rove;

Now drooping, woeful-wan, like one forlorn,

Or crazed with care, or crossed in hopeless love.

 

“One morn I missed him on the customed hill,

Along the heath and near his favourite tree;

Another came; nor yet beside the rill,

Nor up the lawn, nor at the wood was he;

 

“The next, with dirges due, in sad array,

Slow through the church-way path we saw him borne.

Approach and read (for thou canst read) the lay,

Gaved on the stone beneath yon agèd thorn.”

 

THE EPITAPH

Here rests his head upon the lap of earth,

A youth to fortune and to fame unknown;

Fair Science frowned not on his humble birth,

And Melancholy marked him for her own.

 

Large was his bounty and his soul sincere;

Heaven did a recompense as largely send:

He gave to Misery all he had, a tear;

He gained from Heaven (‘twas all he wished) a friend.

 

No farther seek his merits to disclose,

Or draw his frailties from their dread abode,

(There they alike in trembling hope repose)

The bosom of his Father and His God.

 

By: Thomas Gray (1751)

 

gray1.jpgSynopsis:

The Speaker contemplates the nature of life and death while resting in a graveyard.

 

Major Themes and Motifs:

  • Nature
  • Communal Life
  • Death
  • Mourning
  • Religion
  • Afterlife

 

05.jpg

Literary Terms Applicable to “Elegy Written in a Country Churchyard”:

  • Alliteration
  • Allusion
  • Ambiguity
  • Archaism
  • Auditory Imagery
  • Caesura
  • Character
  • Characterisation
  • Connotation
  • Denotation
  • Diction
  • Figurative Language
  • First Person Narrative
  • Foreshadowing
  • Iambic Pentameter
  • Imagery
  • Literal Language
  • Metaphor
  • Meter
  • Mood
  • Motif
  • Point of View
  • Quartet
  • Register
  • Repetition
  • Rhyme
  • Rhythm
  • Setting
  • Simile
  • Speaker
  • Stanza
  • Structure
  • Symbol
  • Symbolism
  • Syntax
  • Theme
  • Tone
  • Visual Imagery

 

Characters:

(in order of appearance)

The Speaker-

He rests in a graveyard in an English countryside where he contemplates life and death. The Speaker pays attention to the area around him and the townspeople, who disappoint him as they let life slip through their fingers. His thoughts move on to the connection between religion and death. He switches tone as he talks about a grave, most likely his grave. Despite being dead, his greatest fear seems to be death, which will rip him from the living and bring him closer to God.

The Ploughman-

The Speaker watches him return home.

The People Living in the Hamlet-

Primarily farmers, who work everyday without them fulfilling their ambitions and dreams. The Speaker notices the typical family roles, and how it was all meaningless because they are all going to die in the end.

 

Detailed Description of the Events within the Poem:

  • It’s dusk in England, and curfew is enforced with the sound of a bell.
    • A ploughman is leaving the world to darkness and the Speaker.
    • The air is still.
    • A beetle is flying, and there is a tinkling sound.
    • An owl prepares to dominate the night.
  • In a village, the people fall asleep.
  • The swallow’s song nor the cock’s crow shall rise them from their bed.
    • They won’t be fulfilling the typical family roles.
  • They were primarily farmers.
    • Their ambitions, hopes, and dreams were all for naught.
    • Everyone, whether successful or not, must face the “inevitable hour” (Gray, 52).
  • Throughout the years, the villagers had mostly remained the same.
    • Even the bones that rest in the cemetery have been there for generations.
    • The words on the gravestones and the Bible never change
  • They are prepared for death through their devotion to the church.
    • The soul lives on just like the cries of Nature and the fire that lives in ash.
  • Those who are unhonoured will roam in “lonely contemplation” (Gray,95).
    • Some of the elderly may see them.
  • These occasions start myths:
    • They would see someone under a beech tree.
    • The elderly will wonder, “like one forlorn, / Or crazed with care, or crossed in hopeless love” (Gray, 107-108).
    • One day the person will be missing.
    • The next day, they find his gravestone (possibly the final resting place of the Speaker).

THE EPITAPH

  • An unknown character (presumably the Speaker) rests in his grave.
    • He is “A youth to fortune and to fame unknown” (Gray, 118).
  • Heaven compromises from snatching him up at an early age.
    • He has a friend there.
  • Despite being closer to God, he expresses melancholy from leaving the living.

 

Uncommon Words:

  • Lea- An open area of grassy or arable land.
  • Clarion- A shrill, narrow-tubed war trumpet.
  • Glebe- A piece of land serving as part of a clergyman’s benefice and providing income.
  • Jocund- Cheerful and lighthearted.
  • Annals- A record of events year by year.
  • Penury- Extreme poverty; destitution.
  • Ignoble- Not honourable in character or purpose.
  • Wonted- Habitual; usual.
  • Hoary- Grey hair.
  • Haply- By any chance; perhaps.

Graygrave

Significance of the Text:

An elegy is “a poem of serious reflection, typically a lament for the dead” (Elegy, New Oxford American Dictionary). While an “Elegy Written in a Country Churchyard” does have some reflection, it doesn’t follow the usual morning for a recent death. A better example of an elegy is “In Memory of W. B. Yeats” by W.H. Auden, which shows various stages of grieving while displaying disturbing images of poets being consumed after their death. Gray doesn’t direct his elegy to a specific death, but encompasses a mourning for the loss of life after death. This difference shows that this “Elegy” doesn’t fit the requirements to be an elegy.

 

Interesting Tidbit:

Thomas Gray wrote his masterpiece at St. Giles churchyard after visiting his aunt’s tombstone, Mary Antrobus. In 1771, Gray was buried in that churchyard.

18911471.jpg

Where more of Thomas Gray’s Work can be Found:

http://www.amazon.co.uk/Thomas-Gray/e/B001HCU4O2

 

Works Cited:

Bloom, Harold. The Best Poems of the English Language: From Chaucer through Frost. New York: HarperCollins, 2004. Print.

The New Oxford American Dictionary Second Edition. New York: Oxford UP, 2005. Print.

Words: 1,750

Let’s Explore… In Winter in my Room by Emily Dickinson

In Winter in my Room

 

In Winter in my Room

I came upon a Worm—

Pink, land and warm—

But as he was a worm

And worms presume

Not quite with him at home—

Secured him by a string

To something neighboring

And went along.

 

A trifle afterward

A thing occurred

I’d not believe it if I heard

But state with creeping blood—

A snake with mottles rare

Surveyed my chamber floor

In feature as the worm before

But ringed with power—

The very string with which

I tied him—too

When he was mean and new

That string was there—

 

I shrank—“How fair you are”!

Propitiation claw—

“Afraid,” he hissed

“Of me”?

“No cordiality”—

He fathomed me—

 

By: Emily Dickinson

Evergreens-front-and-West

Synopsis:

The speaker finds a worm, and secures him with string. She then finds a snake, and binds him as well. While speaking to the snake, she realises that he understands that she is afraid of life beyond her room.

 

Major Themes and Motifs:

  • Isolation
  • Limbless creatures
  • Restriction

 

Literary Terms Applicable to “In Winter in my Room”:

  • Allusion
  • Ambiguity
  • Anthropomorphism
  • Auditory Imagery
  • Caesura
  • Character
  • Characterisation
  • Connotation
  • Denotation
  • Diction
  • Figurative Language
  • First Person Narrative
  • Foreshadowing
  • Imagery
  • Literal Language
  • Metaphor
  • Meter
  • Mood
  • Motif
  • Register
  • Repetition
  • Rhyme
  • Rhythm
  • Setting
  • Simile
  • Speaker
  • Stanza
  • Stream of Consciousness
  • Structure
  • Symbol
  • Symbolism
  • Syntax
  • Theme
  • Tone
  • Visual Imagery

 

Characters:

(in order of appearance)

The Speaker-

An unknown Speaker, who is presumably female. She isolates herself to her winterish room, and binds any creature that comes into it. After tying up a snake, she realises that he understands her fear of being in the warmth.

Worm-

A creature that finds himself in the Speaker’s room. He is bound to a neighboring object with string by the Speaker.

Snake-

A creature covered with smears of colour, presumably red because of the “blood” (Dickinson, 13). He is bound by the Speaker with string. The snake hisses the word afraid, before giving more detail about being afraid of the warmth. He understands the Speaker.

 

Detailed Description of the Events within the Poem:

  • It is winter in the Speaker’s room.
  • She finds a worm, who has yet to find his home.
    • The Speaker binds him to “something neighboring” (Dickinson, 8).
  • Time has passed, and the Speaker finds a snake in her room.
    • He is in the same place as the worm.
    • She binds him with string.
  • The Speaker talks to the snake.
    • He mentions fear and warmth.
    • The Speaker realises that the limbless creature understands her.

 

Uncommon Words:

  • Mottle- Mark with spots or smears of colour.
  • Propitiation- The action of propitiating or appeasing a god, spirit, or person.
  • Cordial- warm and friendly.

emily_dickenson.jpg

Significance of the Text:

“In Winter in my Room” is a classic example of how Dickinson’s work is revolutionary. The iconic concoction of short lines, missing titles, and unconventional punctuation is apparent throughout this poem. Despite how popular her poems are today, back when they were originally being published, her editors heavily altered her poems to fit traditional poetry.

This poem complies with Dickinson’s need for ambiguity within her work. There are many interpretations of this poem, including my personal interpretation which is an internal cry of an isolated woman, who has grown fearful of the outside world. Other people have interpreted the poem as a reference to sexuality, hence the limbless creatures. While there is evidence to support both arguments, the true meaning behind her words lie with Dickinson.

 

Interesting Tidbit:

Emily Dickinson’s fascination with death started at a young age from her second cousin, Sophia Holland, dying from typhus when Dickinson was fourteen. After experiencing various illnesses, the death of Leonard Humphrey and the declining health of her mother; Dickinson slowly isolated himself from society. It was only after her own death that a significant portion of her 1,800 poems were published by Lavinia, Dickinson’s younger sister.

 

Where more of Emily Dickinson’s Work can be Found:

http://www.amazon.co.uk/Emily-Dickinson/e/B000APVZCC

Let’s Explore… Because you are going by Emily Dickinson

Word Count: 700

Re-explore…Rime of the Ancient Mariner by Samuel Taylor Coleridge

Rime of the Ancient Mariner

rime-1

Part the First

 

It is an ancient Mariner,

And he stoppeth one of three,

‘By thy long grey beard and glittering eye,

Now wherefore stopp’st thou me?

 

The Bridegroom’s doors are opened wide,

And I am next of kin;

The guests are met, the feast is set:

May’st hear the merry din.’

 

He holds him with his skinny hand,

‘There was a ship,’ quoth he.

‘Hold off! unhand me, grey-beard loon!’

Eftsoons his hand dropped he.

 

He holds him with his glittering eye—

The Wedding-Guest stood still,

And listens like a three years’ child:

The Mariner hath his will.

 

The Wedding-Guest sat on a stone:

He cannot chose but hear;

And thus spake on the ancient man,

The bright-eyed Mariner.

 

‘The ship was cheered, the harbour cleared,

Merrily did we drop

Below the kirk, below the hill,

Below the lighthouse top.

 

‘The Sun came up upon the left,

Out of the sea came he!

And he shone bright, and on the right

Went down into the sea.

 

‘Higher and higher every day,

Till over the mast at noon—’

The Wedding-Guest here beat his breast,

For he heard the loud bassoon.

 

The bride hath paced into the hall,

Red as a rose is she;

Nodding their heads before her goes

The merry minstrelsy.

 

The Wedding-Guest he beat his breast,

Yet he cannot choose but hear;

And thus spake on that ancient man,

The bright-eyed Mariner.

 

‘And now the STORM-BLAST came, and he

Was tyrannous and strong;

He stuck with his o’ertaking wings,

And chased us south along.

 

‘With sloping masts and dipping prow,

As who pursued with yell and blow

Still treads the shadow of his foe,

And forward bends his head,

The ship drove fast, loud roared the blast,

And southward aye we fled.

 

‘And now there came both mist and snow,

And it grew wondrous cold:

And ice, mast-high, came floating by,

As green as emerald.

 

‘And through the drifts the snowy clifts

Did send a dismal sheen:

Nor shapes of men nor beasts we ken—

The ice was all between.

 

‘The ice was here, the ice was there,

The ice was all around:

It cracked and growled, and roared and howled

Like noises in a swound!

 

‘At length did cross an Albatross,

Thorough the fog it came;

As if it had been in Christian soul,

We hailed it in God’s name.

 

‘It ate the food it ne’er had eat,

And round and round it flew.

The ice did split with a thunder-fit;

The helmsman steered us through!

 

‘And a good south wind sprung up behind;

The Albatross did follow,

And every day, for food or play,

Came to the mariner’s hollo!

 

‘In mist or cloud, on mast or shroud,

It perched for vespers nine;

Whiles all the night, through fog-smoke white,

Glimmered the white Moon-shine.’

 

‘God save thee, ancient Mariner!

From the fiends, that plague thee thus!—

Why look’st thou so?’— ‘With my cross-bow

I shot the ALBATROSS.

plate08

Part the Second

 

The sun now rose upon the right:

Out of the sea came he,

Still hid in mist, and on the left

Went down into the sea.

 

And the good south wind still blew behind,

But no sweet bird did follow,

Nor any day for food or play

Came to the mariners’ hollo!

 

And I had done a hellish thing,

And it would work ‘em woe:

For all averred, I had killed the bird

That made the breeze to blow.

‘Ah wretch!’ said they, ‘the bird to slay,

That made the breeze to blow!’

 

Nor dim nor red, like God’s own head,

The glorious Sun uprist;

Then all averred, I had killed the bird

The brought the fog and mist.

‘Twas right, said they such birds to slay,

That bring the fog and mist.

 

The fair breeze blew, the white foam flew,

The furrow followed free;

We were the first that ever burst

Into that silent sea.

 

Down dropped the breeze,

the sails dropped down,

‘Twas sad as sad could be;

And we did speak only to break

The silence of the sea!

 

All in a hot and copper sky,

The bloody Sun, at noon,

Right up above the mast did stand,

No bigger than the Moon.

 

Day after day, day after day,

We stuck, nor breath nor motion;

As idle as a painted ship

Upon a painted ocean.

 

Water, water, every where,

And all the boards did shrink;

Water, water, every where,

Nor any drop to drink.

 

The very deep did rot: O Christ!

That ever this should be!

Yea, slimy things did crawl with legs

Upon the slimy sea.

 

About, about, in reel and rout

The death-fires danced at night;

The water, like a witch’s oils,

Burnt green, and blue and white.

 

And some in the dreams assurèd were

Of the Spirit that plagued us so;

Nine fathom deep he had followed us

From the land of mist and snow.

 

And every tongue, through utter drought,

Was withered at the root;

We could not speak, nor more than if

We had been choked with soot.

 

Ah! well a-day! what evil looks

Had I from old and young!

Instead of the cross, the Albatross

About my neck was hung.

mariner_seven_days

Part the Third

 

There passed a weary time. Each throat

Was parched, and glazed each eye.

A weary time! a weary time!

How glazed each weary eye,

When looking westward, I beheld

A something in the sky.

 

At first it seemed a little speck,

And then it seemed a mist;

It moved and moved, and took at last

A certain shape, I wist.

 

A speck, a mist, a shape, I wist!

And still it neared and neared:

As it it dodged a water-sprite,

It plunged and tacked and veered.

 

With throats unslaked, with black lips baked

We could nor laugh nor wail;

Through utter drought all dumb we stood!

I bit my arm, I sucked the blood,

And cried, A sail! a sail!

 

With throats unslaked, with black lips baked

Agape they heard me call:

Gramercy! they for joy did grin,

And all at once their breath drew in,

As they were drinking all.

 

See! see! (I cried) she tacks no more!

Hither to work us weal;

Without a breeze, without a tide,

She steadies with upright keel!

 

The western wave was all a-flame.

The day was well nigh done!

Almost upon the western wave

Rested the broad bright Sun;

When the strange shape drove suddenly

Betwixt us and the Sun.

 

And straight the Sun was flecked with bars,

(Heaven’s Mother send us grace!)

As if through a dungeon-grate he peered

With broad and burning face.

 

Alas! (thought I, and my heart beat loud)

How fast she nears and nears!

Are those her sails that glance in the Sun,

Like restless gossameres?

 

Are those her ribs through which the Sun

Did peer, as through a grate?

And is that Woman all her crew?

Is that a DEATH? and are there two?

Is DEATH that woman’s mate?

 

Her lips were red, her looks were free,

Her locks were yellow as gold:

Her skin was as white as leprosy,

The Night-mare LIFE-IN-DEATH was she,

Who thicks man’s blood with cold.

 

The naked hulk alongside came,

And the twain were casting dice;

‘The game is done! I’ve won! I’ve won!’

Quoth she, and whistles thrice.

 

The Sun’s rim dips; the stars rush out:

At one stride comes the dark;

With far-heard whisper, o’er the sea,

Off shot the spectre-bark.

 

We listened and looked sideways up!

Fear at my heart, as at a cup,

My life-blood seemed to sip!

The stars were dim, and thick the night,

The steersman’s face by his lamp gleaned white;

From the fails the dew did drip—

 

Till clomb above the eastern bar

The hornèd Moon, with one bright star

Within the nether tip.

One after one, by the star-dogged Moon,

Too quick for groan or sigh,

Each turned his face with a ghastly pang,

And cursed me with his eye.

 

Four times fifty living men,

(And I heard nor sigh nor groan)

With heavy thump, a lifeless lump,

They dropped down one by one.

 

The souls did from their bodies fly,—

They fled to bliss or woe!

And every soul, it passed me by,

Like the whizz of my cross-bow!

16

Part the Forth

 

‘I fear thee, ancient Mariner!

I fear thy skinny hand!

And thou art long, and lank, and brown,

As is the ribbed sea-sand.

 

‘I fear thee and thy glittering eye,

And thy skinny hand, so brown.’—

Fear not, fear not, thou Wedding-Guest!

This body dropped not down.

 

Alone, alone, all, all alone,

Alone on a wide wide sea!

And never a saint took pity on

My soul in agony.

 

The many men, so beautiful!

And they all dead did lie:

And a thousand thousand slimy things

Lived on; and so did I.

 

I looked upon the rotting sea,

And drew my eyes away;

I looked upon the rotting deck,

And there the dead men lay.

 

I looked to heaven, and tried to pray;

But or ever a prayer had gusht,

A wicked whisper came, and made

My heart as dry as dust.

 

I closed my lids, and kept them close,

And the balls like pulses beat;

For the sky and the sea, and the sea and the sky

Lay like a load on my weary eye,

And the dead were at my feet.

 

The cold sweat melted from their limbs,

Nor rot nor reek did they:

The look with which they looked on me

Had never passed away.

 

An orphan’s curse would drag to hell

A spirit from on high;

But oh! more horrible than that

Is the curse in a dead man’s eye!

Seven days, seven nights, I saw that curse,

And yet I could not die.

 

The moving Moon went up the sky,

And no where did abide:

Softly she was going up,

And a star or two beside—

 

Her beams bemocked the sultry main,

Like April hoar-frost spread;

But where the ship’s huge shadow lay,

The charmèd water burnt away

A still and awful red.

 

Beyond the shadow of the ship,

I watched the water-snakes:

They moved in tracks of shining white,

And when they reared, the elfish light

Fell off in hoary flakes.

 

Within the shadow of the ship

I watched their rich attire:

Blue, glossy green, and velvet black,

They coiled and swam; and every track

Was a flash of golden fire.

 

O happy living things! no tongue

Their beauty might declare:

A spring of love gushed from my heart,

And I blessed them unaware:

Sure my kind saint took pity on me,

And I blessed them unaware.

 

The self-same moment I could pray;

And from my neck so free

The Albatross fell off, and sank

Like lead into the sea,

mariner-uprose

Part the Fifth

 

Oh sleep! it is a gentle thing.

Beloved from pole to pole!

To Mary Queen the praise be given!

She sent the gentle sleep from Heaven,

That slid into my soul.

 

The silly buckets on the deck,

That had so long remained,

I dreamt that they were filled with dew;

And when I awoke, it rained.

 

My lips were wet, my throat was cold,

My garments all were dank;

Sure I had drunken in my dreams,

And still my body drank.

 

I moved, and could not feel my limbs:

I was so light—almost

I thought that I had died in sleep,

And was a blessèd ghost.

 

And soon I heard a roaring wind:

It did not come anear;

But with its sound it shook the snails,

That were so thin and sere.

 

The upper air burst into life!

And a hundred fire-flags sheen,

To and fro they were hurried about!

And to and fro, and in and out,

The wan stars danced between.

 

And the coming wind did roar more loud,

And the sail did sigh like sedge;

And the rain poured down from one black cloud;

The Moon was at its edge.

 

The thick black cloud was cleft, and still

The Moon was at its side:

Like waters shot from some high crag,

The lightning fell with never a jag,

A river steep and wide.

 

The loud wind never reached the ship,

Yet now the ship moved on!

Beneath the lightning and the Moon

The dead men gave a groan.

 

The groaned, they stirred, they all uprose,

Nor spake, nor moved their eyes;

It had been strange, even in a  dream,

To have seen those dead men rise.

 

The helmsman steered, the ship moved on;

Yet never a breeze up-blew;

The mariners all ‘gan work the ropes,

Where they were wont to do;

They raised their limbs like lifeless tools—

We were a ghastly crew.

 

The body of my brother’s son

Stood by me, knee to knee:

The body and I pulled at one rope,

But he said nought to me.

 

‘I fear thee, ancient Mariner!’

Be calm, thou Wedding-Guest!

‘Twas not those souls that fled in pain,

Which to their corses came again,

But a troop of spirit blest:

 

For when it dawned—they dropped their arms,

And clustered round the mast;

Sweet sounds rose slowly through their mouths,

And from their bodies passed.

 

Around, around, flew each sweet sound,

Then darted to the Sun;

Slowly the sounds came back again,

Now mixed, now one by one.

 

Sometimes a-dropping from the sky

I heard the sky-lark sing;

Sometimes all little birds that are,

How they seemed to fill the sea and air

With their sweet jargoning!

 

And now ‘twas like all instruments,

Now like a lonely flute;

And now it is an angel’s song,

That makes the heavens be mute.

 

It ceased; yet still the sails made on

A pleasant noise till noon,

A noise like of a hidden brook

In the leafy month of June,

That to the sleeping woods all night

Singeth a quiet tune.

 

Till noon we quietly sailed on,

Yet never a breeze did breathe:

Slowly and smoothly went the ship,

Moved onward from beneath.

 

Under the keel nine fathom deep,

From the land of mist and snow,

The spirit slid: and it was he

That made the ship to go.

The snails at noon left off their tune,

And the ship stood still also.

 

The Sun, right up above the mast,

Had fixed her to the ocean:

But in a minute she ‘gan stir,

With a short uneasy motion—

Backwards and forwards half her length

With a short uneasy motion.

 

Then like a pawing horse let go,

She made a sudden bound:

It flung the blood into my head,

And I fell down in a swound.

 

How long in that same fit I lay,

I have not to declare;

But ere my living life returned,

I heard and in my soul discerned

Two voices in the air.

 

‘Is it he?’ quoth one, ‘Is this the man?

By him who died on cross,

With his cruel bow he laid full low

The harmless Albatross.

 

‘The spirit who bideth by himself

In the land of mist and snow,

He loved the bird that loved the man

Who shot him with his bow.’

 

The other was a softer voice,

As soft as honey-dew:

Quoth he, ‘The man hath penance done,

And penance more will do.’

plate25.jpg

Part the Sixth

 

FIRST VOICE

‘But tell me, tell me! speak again,

Thy soft response renewing—

What makes that ship drive on so fast?

What is the ocean doing?’

 

SECOND VOICE

‘Still as a slave before his lord,

The ocean hath no blast;

His great bright eye most silently

Up to the Moon is cast—

 

‘If he may know which way to go;

For she guides him smooth or grim.

See, brother, see! how graciously

She looketh down on him.’

 

FIRST VOICE

‘But why drives on that ship so fast,

Without or wave or wind?’

 

SECOND VOICE

‘The air is cut away before,

And closes from behind.

 

‘Fly, brother, fly! more high, more high!

Or we shall be belated:

For slow and slow that ship will go,

When the Mariner’s trance is abated.’

 

I woke, and we were sailing on

As in a gentle weather:

‘Twas night, calm night, the moon was high;

The dead men stood together.

 

All stood together on the deck,

For a charnel-dungeon fitter:

All fixed on me their stony eyes,

That in the Moon did glitter.

 

The pang, the curse, with which they died,

Had never passed away:

I could not draw my eyes from theirs,

Nor turn them up to pray.

 

And now this spell was snapped: once more

I viewed the ocean green,

And looked far forth, yet little saw

Of what had else been seen—

 

Like one, that on a lonesome road

Doth walk in fear and dread.

And having once turned round walks on,

And turns no more his head;

Because he knows, a frightful fiend

Doth close behind him tread.

 

But soon there breathed a wind on me,

Nor sound nor motion made:

Its path was not upon the sea,

In ripple or in shade.

 

It raised my hair, it fanned my cheek

Like a meadow-gale of spring—

It mingled strangely with my fears,

Yet it felt like a welcoming.

 

Swiftly, swiftly flew the ship,

Yet she sailed softly too:

Sweetly, sweetly blew the breeze—

On me alone it blew.

 

On! dream of joy! is this indeed

The light-house top I see?

Is this the hill? is this the kirk?

Is this mine own countree?

 

We drifted o’er the harbour-bar,

And I with sobs did pray—

O let me be awake, my God!

Or let me sleep away.

 

The harbour-bay was clear as glass,

So smoothly it was strewn!

And on the bay the moonlight lay,

And the shadow of the Moon.

 

The rock shone bright, the kirk no less,

That stands above the rock:

The moonlight steeped in silentness

The steady weathercock.

 

And the bay was white with silent light,

Till rising from the same,

Full many shapes, that shadows were,

In crimson colours came.

 

A little distance from the prow

Those crimson shadows were:

I turned my eyes upon the deck—

O, Christ! what saw I there!

 

Each corse lay flat, lifeless and flat,

And, by the holy rood!

A man all light, a seraph-man,

On every corse there stood.

 

This seraph-band, each waved his hand:

It was a heavenly sight!

They stood as signals to the land,

Each one a lovely light;

 

The seraph-band, each waved his hand,

No voice did they impart—

No voice; but oh! the silence sank

Like music on my heart.

 

But soon I heard the dash of oars,

I heard the Pilot’s cheer;

My head was turned perforce away

And I saw a boat appear.

 

The Pilot and the Pilot’s boy,

I heard them coming fast:

Dear Lord in Heaven! it was a joy

The dead men could not blast.

 

I saw a third—I heard his voice;

It is the Hermit good!

He singeth loud his godly hymns

That he make in the wood.

He’ll shrieve my soul, he’ll wash away

The Albatross’s blood.

plate31

Part the Seventh

 

This Hermit good live in that wood

Which slopes down to the sea.

How loudly his sweet voice he rears!

He loves to talk with marineres

That come from a far countree.

 

He kneels at morn, and noon, and eve—

He hath a cushion plump:

It is the moss that wholly hides

The rotted old oak-stump.

 

The skiff-boat neared: I heard them talk,

‘Why, this is strange, I trow!

Where are those lights so many and fair,

That signal made but now?’

 

‘Strange, by my faith!’ the Hermit said—

‘And they answered not our cheer!

The planks looked warped! and see those sails,

How thin they are and sere!

I never saw aught like to them,

Unless perchance it were

 

‘Brown skeleton of leaves that lag

My forest-brook along;

When the ivy-tod is heavy with snow,

And the owlet whoops to the wolf below,

That eat the she-wolf’s young.’

 

‘Dear Lord! it hath a fiendish look—

(The Pilot made reply)

I am a-feared’—’Push on, push on!’

Said the Hermit cheerily.

 

The boat came closer to the ship,

But I nor spake nor stirred;

The boat came close beneath the ship,

And straight a sound was heard.

 

Under the water it rumbled on,

Still louder and more dread:

It reached the ship, it split the bayl

The ship went down like lead.

 

Stunned by that loud and dreadful sound,

Which sky and ocean smote,

Like one that heath been seven days drowned

My body lay afloat;

But swift as dreams, myself I found

Within the Pilot’s boat.

 

Upon the whirl, where sank the ship,

The boat spun round and round;

And all was still, save that the hill

Was telling of the sound.

 

I moved my lips—the Pilot shrieked

And fell down in a fit;

The holy Hermit raised his eyes,

And prayed where he did sit.

 

I took the oars; the Pilot’s boy

Who now doth crazy go,

Laughed loud and long, and all the while

His eyes went to and fro.

‘Ha! ha!’ quoth he, ‘full plain I see,

The Devil knows how to row.’

 

And now, all in my own countree.

I stood on the firm land!

The Hermit stepped forth from the boat,

And scarcely he could stand.

 

‘O shrieve me, shrieve me, holy man!’

The Hermit crossed his brow.

‘Say quick,’ quoth he, ‘I bid thee say—

What manner of man art thou?’

 

Forthwith this frame of mine was wrenched

With a woeful agony,

Which forced me to begin my tale;

And then it left me free.

 

Since then, at an uncertain hour,

That agony returns:

And till my ghastly tale it told,

The heart within me burns.

 

I pass, like night, from land to land;

I have strange power of speech;

That moment that his face I see,

I know the man that must hear me:

To him my tale I teach.

 

What loud uproar bursts from the door!

The wedding-guest are there:

But in the garden-bower the bride

And bride-maids singing are:

And hark the little vesper bell,

Which biddeth me to prayer!

 

O Wedding-Guest! this soul hath been

Alone on a wide wide sea:

So lonely ‘twas, that God himself

Scarce seemèd there to be.

 

O sweeter than the marriage-feast,

‘Tis sweeter far to me,

To walk together to the kirk

With a goodly company!—

 

To walk together to the kirk,

And all together pray,

While each to his great Father bends,

Old men, and babes, and loving friends

And youths and maidens gay!

 

Farewell, farewell! but this I tell

To thee, thou Wedding-Guest!

He prayeth well, who loveth well

Both man and bird and beast.

 

He prayeth best, who loveth best

All things both great and small;

For the dear God who loveth us,

He made and loveth all.

 

The Mariner, whose eye is bright,

Whose beard with age is hoar,

Is gone: and now the Wedding-Guest

Turned from the bridegroom’s door.

 

He went like one that hath been stunned,

And is of sense forlorn:

A sadder and a wiser man,

He rose the morrow morn.

 

By: Samuel Taylor Coleridge (1798)

XDM1

Rime of the Ancient Mariner was originally published in “Lyrical Ballads” (1798) which contained poems by William Wordsworth and Samuel Coleridge

Synopsis:

A Wedding-Guest is stopped by a Mariner, and is captivated by the Mariner’s eyes while listening to his story. The Mariner describes his journey on a ship with a crew of two hundred men. They run into a storm and end up in a land of mist and snow, where the Mariner kills an albatross. After killing the Albatross, a series of supernatural events occur: drought, encountering LIFE-IN-DEATH, the crew dying, colorful snakes, resurrected crew men, a Spirit from the land of mist and snow, two VOICES, and seraph-men. The Mariner gets saved by a Pilot, a Pilot’s boy, and a Hermit before the ship sinks. The Mariner turns to the Hermit for salvation and felt agony, until he told his story. Cursed by his sins, he must travel the land a select people to tell his story to. The Mariner bids the Wedding-guest farewell and leaves him “A sadder and a wiser man” (Line 625).

 

Major Themes and Motifs:

  • Transcendentalism
  • Unitarian Church
  • Pantisocracy
  • Neo-Platonists
  • Romanticism
  • “Willing Suspension of Disbelief”
  • Fancy and Imagination
  • “Esemplastic”
  • Organic Form
  • Lake Poets

 

Literary Terms Applicable to Rime of the Ancient Mariner:

  • Allegory
  • Alliteration
  • Ambiguity
  • Anaphora
  • Analog
  • Anastrophe
  • Apostrophe
  • Archaism
  • Assonance
  • Auditory Imagery
  • Ballad
  • Cacophony
  • Common Measure
  • Denotation
  • Diction
  • Enjambment
  • Epistrophe
  • Euphony
  • Feminine rhyme
  • Foreshadowing
  • Form and Function
  • Frame Narrative
  • Gustatory Imagery
  • Hamartia
  • Heptet/Septet
  • Hubris
  • Hymnal Measure
  • Hyperbole
  • Iambs
  • Imagery
  • Irony
  • Juxtaposition
  • Kinetic Imagery
  • Magical Realism
  • Masculine Rhyme
  • Metaphor
  • Mood
  • Motif
  • Octet
  • Olfactory Imagery
  • Onomatopoeia
  • Paradox
  • Personification
  • Prelapsarian
  • Protagonist
  • Quatrain
  • Quintain/Cinquain
  • Register
  • Rhyme
  • Rhythm
  • Rising Action
  • Sestet/Sextain
  • Setting
  • Simile
  • Speaker
  • Stanza
  • Symbolism
  • Synaesthesia
  • Synecdoche
  • Syntax
  • Tactile Imagery
  • Tercet
  • Theme
  • Tropes
  • Understatement
  • Verbal Imagery

Rime_of_the_Ancient_Mariner_by_fagashlil.jpg

Characters:

Wedding-Guest-

The narrator of Rime of the Ancient Mariner. He is captivated by the Mariner’s glistening eye, and listens to his tale even though it is clear that he is afraid. He occasionally interrupts the story to release the reader from the tension. The Mariner finishes his tale and leaves that Wedding-Guest “like one that hath been stunn’d, / And is of sense forlorn: / A sadder and a wiser man / He rose the morrow morn” (Coleridge, Lines 622-626). The Wedding-Guest mostly acts as a conduit for the audience.

The Ancient Mariner-

The Mariner is introduced by the Wedding-Guest, and is the protagonist of the poem. He’s described as having a long grey beard, glittering eyes, skinny hands, and is “long, and lank, and brown, / As is the ribb’d sea-sand” (Coleridge, Lines 228-229). He stops one in three to tell them his story, which is his punishment for his sins. He tells the Wedding-Guest his tale. He is an experienced sailor who shot an albatross, cursing him and his ship. To try and counteract the bad omens (such as the drought on the ship), he was forced to wear the corpse of the albatross around his neck. Like the other crewmen, he saw another ship approach them, and witnessed LIFE-IN-DEATH winning her game. Everyone else in the ship fell down dead and stared at the Mariner. On board the ship of dead men, he saw some colorful water snakes, and he was compelled to pray to them. He accidentally dropped the albatross into the ocean. From these encounters, the Mariner thought that he died and was a ghost until it started to rain, allowing him to drink at last. When the dead rise, he joined them in making the ship move. The Mariner heard a beautiful noise when the sounds come out of the falling bodies. He was knocked unconscious when the Spirit propelled the ship. The Mariner celebrated when he finally returns home. When the seraphs appear, he looked at them in awe (strange considering that he prayed to the water-snakes, but merely stared when the seraphs appear). The moment was interrupted by the Pilot’s boat, and the Mariner turned his attention to the boat and the Hermit. He managed to escape the ship as it sunk, and the Mariner rowed boat back home. He was told by the Hermit that he will live in agony, which can be temporarily lifted by telling his tale. He finishes his tale before bidding the Wedding-Guest farewell.

The Crew-

The crew, two hundred people, on board the ship that the Mariner was on. They were horrified by the fact that the Mariner killed an Albatross, and forced him to wear the bird around his neck when bad things start to happen. They celebrated when they saw LIFE-IN-DEATH’s ship in from of them, but died because she won the game. All of their dead eyes stared at the Mariner. Later on, the dead rose under the moonlight, and worked the ship. Eventually, the Mariner saw that their bodies were occupied by seraphs.

Albatross-

“The Albatross proveth a bird of good omen, and followeth the ship as it returned northward through for and floating ice,” (Coleridge, side note). The Albatross found the ship as it was traveling through the land of mist and snow. For some unknown reason, the Albatross was killed by the Mariner. The horrors that follow in the poem was due to the Mariner’s sin for killing the bird. The crew force the Mariner to wear the Albatrosses body before he accidently dropped the corpse into the sea. The Spirit followed the ship because, “[he] loved the bird that loved the man / Who shot him with his bow,” (Coleridge, Lines 405-406). The Mariner is forced to spend the rest of his life repenting.

The Spirit from the Land of Mist and Snow-

The Spirit was first shown in Part the Second, just after the Mariner shot the Albatross. He followed them, “[nine] fathom deep” (Coleridge, Line 133). He reappeared in Part the Fifth by stopping the Mariner’s boat, began rocking it, before allowing the ship to bound of back to where the Mariner was from. It was revealed that he loved the bird, hence why he followed for vengeance. He addressed two VOICES before returning back to the land of mist and snow.

LIFE-IN-DEATH-

Her ship first appeared in Part the Third when she arrived with DEATH, and was playing a game with him. She described as “[her] lips were red, her looks were free, / Her locks were yellow as gold. / Her skin was as white as leprosy,” (Coleridge, Lines 190-192). She won the game. LIFE-IN-DEATH was in charge of the ship. The Sun, the Moon, and the Stars appear to be in her control. She killed the crew (all but the Mariner) on board the ship.

DEATH-

Described as a “naked hulk,” who is first seen playing a game with LIFE-IN-DEATH (Coleridge, Line 195). He appeared to be under her control and loses the game.

FIRST VOICE-

Arrived with the spirit from the land of mist and snow. He was questioning and curious in nature, and asks questions about the Mariner to both the Spirit and the SECOND VOICE. He answered some of the readers questions before flying away with the other voice.

SECOND VOICE-

Arrived with the spirit from the land of mist and snow. Unlike the FIRST VOICE, he appeared to know all of the answers to the questions. He revealed that the Mariner had more penance to do, and that the Ocean and Moon was guiding the Mariner home. Eventually he flew away with the other voice as the Mariner woke up.

Seraph-men-

Appeared to be the celestial being that inhibit the corpses. They appear in their true forms when the Mariner finally reached home. Seraphs make the shadows glow crimson and wave their hands at the Mariner. It was a heavenly sight that got interrupted by the Pilot’s boat.

Pilot-

The pilot whose boat was escorting the Hermit to the ship. He was shown as being nervous to approach the boat, but was reassured by the Hermit.

Pilot’s Boy-

One of the three members on the pilot’s boat, who helped row the boat to the ship. When the ship sunk, he watched the Mariner row the boat and remarked: “The Devil knows how to row,” (Coleridge, Line 570).

Hermit-

The Hermit first appeared in Part the Sixth, on the pilot’s boat. He interrupted the Seraphs with his hymns. The Mariner strongly believed that the Hermit will wash away the Albatrosses blood. The Mariner stated that Hermit lived in the woods where he was one with nature. The Hermit comforted the Pilot, and caused them to go closer to the ship and allowed the Mariner to board the boat. Back on land, he listened to the Mariner’s tale, and reveals to him that the Mariner must tell his story or else he will return to agony.

 

Detailed Description of the Events Within the Poem:

Part the First (Lines 1-82):

  • A Wedding-Guest is stopped by the Mariner.
    • Wedding-Guest tries to brush him off, but gets entranced by the Mariner’s eyes and listens to the story.
  • The Mariner begins his story.
  • The Mariner sets off into the ocean in his ship.
    • Story get’s briefly interrupted by the bride’s appearance, but the Wedding-Guests’s attention returns to the Mariner.
    • Suddenly, there is an intense storm causing the ship to flee.
  • The ship goes the land of “mist and snow” (Coleridge, line 51).
  • An Albatross comes to the ship. “[The] Albatross proveth a bird of good omen, and followeth the ship as it returned northward through fog and floating ice” (Coleridge, side note).
  • The fog around the ship intensifies.
    • The Wedding-Guest interrupts: “God save thee, ancient Mariner!” (Coleridge, line 79)
  • For some unknown reason, the Mariner shoots the Albatross with his crossbow.

 

Part the Second (Lines 83-142):

  • The Mariner’s ship is returning back north and the sun is rising.
    • The crew is blaming the Mariner for killing the Albatross and causing “the breeze to blow!” (Coleridge, line 94).
    • It is silence upon the ship.
  • The Sun is described with hellish imagery.
    • The men on the ship are dying of thirst.
    • “Water, water, everywhere, / And all the boards did shrink; / Water, water, everywhere, / Nor any drop to drink.” (Coleridge, lines 119-122)
    • The appears to be rotting as well.
    • A spirit is following the ship “[nine] fathom deep” (Coleridge, line 133). (The spirit reappears in Part the Fifth).
  • To try and redeem themselves from their misfortune, the crew hung the Albatross around the Mariner’s neck.

 

Part the Third (Lines 143-224):

  • The crew is suffering from the lack of water when they see a ship in the distance.
    • Everyone gets their energy back.
  • The Mariner notices some weird things about this ship.
    • It’s moving in a zigzag formation towards them, “[without] a breeze, without a tide,/She steadies with upright keel!” (Coleridge, lines 169-170).
    • The ship goes between the Mariner’s ship and the sun.
  • The ship appears like a skeleton, “[are] those her ribs through the Sun” (Coleridge, line 185).
    • The Mariner questions “[is] that a death” (Coleridge, line 188), upon seeing the ship.
    • Onboard the ship is a Woman and a Woman’s mate.
    • The Woman is then described in more detailed, and named LIFE-IN-DEATH.
    • The Woman’s mate is briefly described, and is the called DEATH.
    • The pair are playing a game, and LIFE-IN-DEATH wins.
    • The sun sets, and suddenly the night sky is full of stars.
    • One by one, each member of the crew (200 men) falls down dead. Their eyes staring at the Mariner.
    • The souls of the men fly off, “[and] every soul, it pass’d me by/Like the whizz of my CROSS-BOW!” (Coleridge, line 223).

 

Part the Fourth (Lines 225-292):

  • The Wedding-Guest interrupts the story, and asks the Mariner to stop.
  • The Mariner ignores the Wedding-Guest, and continues his tale.
  • Around the Mariner, everything is rotting. The sea, the boat, the dead men.
    • The Mariner is alone for “[seven] days, seven nights,” (Coleridge, line 262).
  • In the shadow of the ship, the Mariner sees water-snakes in beautiful colours.
    • He is so bewildered that he “bless’d them unaware” (Coleridge, line 28).
    • Whilst praying at the water-snakes, the Albatross falls off of the Mariner’s neck and into the ocean.

 

Part the Fifth (Lines 293-410):

  • The Mariner is sleeping on the ship when it begins to rain.
    • The Mariner soaks up the water in disbelief.
    • “I thought that I had died in sleep, / And was a blesséd ghost.” (Coleridge, lines 308-309).
  • The wind around the ship intensifies.
    • Strangely, the wind never reaches the ship, but the ship begins to move.
  • “The dead men gave a grown.” (Coleridge, line 331).
    • The dead crew arise, and resume their posts around the ship.
    • Among the dead crew is the Mariner’s dead nephew.
    • The Mariner resumes his post among the dead men.
  • The Mariner’s story gets interrupted by the Wedding-Guest.
    • The Mariner calms him down, and continue his tale.
  • When morning comes, the dead men fall down dead.
    • Sweet sounds come from them, and the Mariner takes some time to admire it. (A lot of auditory imagery).
  • The Spirit from the land of mist and snow appears.
    • The Spirit holds the ship still before rocking the ship like a, “pawing horse” (Coleridge, line 390).
    • The Spirit let’s go of the ship, causing it to bound off and knocks the Mariner unconscious.
  • Two VOICES appear in the air. They confirm the Mariner’s sin.
    • The Spirit excuses himself: “The Spirit who bideth by himself / In the land of mist and snow, / He loved the bird that loved the man / Who shot him with his bow.” (Coleridge, lines 399-402).
    • The other voice reveals that “[the] man hath penance done, / And penance more will do.” (Coleridge, lines 410-411).

 

Part the Sixth (Lines 411-514):

  • The two voices speak to each other above the unconscious Mariner.
    • One is asking questions about how the ship is moving, and the other is answering his questions.
    • They mention how the Moon is guiding the Mariner.
    • The voices fly away when they see that the Mariner is waking up.
  • The Mariner wakes to the two hundred dead men looking down at him.
    • The dead men drop again.
  • The Mariner feels the wind gently fan him.
  • He sees that he’s arriving back at the harbour from where he set off from in Part the First.
    • There is an ominous mood as he celebrates the fact that he is back.
  • The Mariner sees crimson colours before seeing Seraph-man standing above every corpse.
    • The Seraphs wave their hands at the Mariner.
  • The heavenly sight is interrupted by the sound of oars.
    • Upon the boat is a Pilot, a Pilot’s boy, and a Hermit. (Allusion of the Holy Trinity).
    • The Mainer believes that the Hermit will save him and “he’ll wash away / The Albatross’ blood” (Coleridge, lines 513-514).

 

Part the Seventh (Lines 515-626):

  • The Mariner spends a couple of stanzas on the description of the Hermit.
  • The Pilot and the Pilot’s boy don’t want to approach the ship, but the Hermit encourages them to go on.
  • The Mariner waits for them, and hears a sound.
  • “The ship went down like lead.” (Coleridge, line 550).
  • The Mariner manages to climb aboard the Pilot’s boat.
    • The boat is swerling due to the ship sinking.
    • The Pilot shrieks and the Hermit prays.
    • The Mariner takes the oars and rows them away whilst the Pilot’s boy calls him the devil.
  • The Mariner finally reaches the shore.
    • He turns to the Hermit to save him.
    • The Hermit forces him to tell his tale before leaving him alone.
  • The Mariner feels agony until he tells his tale. The agony eventually returns.
  • He passes from land to land, and tells his tale to people he has selected.
  • The scene returns to the Wedding day where the bride and the bridesmaids are singing.
    • The Mariner says goodbye to the Wedding-Guest.
    • “He prayeth best, who loveth best / All things both great and small; / For the dear God who loveth us, / He made and loveth all.” (Coleridge, lines 611-614).
    • The Wedding-Guest watches him leave and became, “A sadder and a wiser man / He rose the morrow morn.” (Coleridge, lines 625-626).

SamuelTaylorColeridge.jpg

Significance of the Text:

Rime of the Ancient Mariner is a romantic piece that explores the relationship of nature and society. During this time period, Coleridge was trying to determine himself which is better: natural religion or organised religion? This is clearly exemplified by the poem as both natural deities (the water-snakes) and the Christian deities (the seraphs) interact with the Mariner. It would appear that Coleridge finally turns to celebrating God with nature as the Mariner finally receives clarity through a Hermit.

This poem is a perfect example of esemplastic, a term first created by Coleridge. This is a term used when imagination and different senses of the poet is used together to describing a thing. An example in Rime of the Ancient Mariner is, “And ice, mast-high, came floating by, / As green as emerald.” (Coleridge, Line 53-54).

 

Interesting Tidbit:

Originally this poem was going to be a collaboration between William Wordsworth and Samuel Coleridge as a quick was to get easy money. Eventually, Coleridge saw its potential and took on the task alone. Despite this separation, some of the ideas from Wordsworth is still present such as the Mariner shooting the Albatross.

 

Where more of Coleridge’s Work can be Found:

http://www.amazon.co.uk/Samuel-Taylor-Coleridge/e/B000AR9E2S

 

Works Cited:

Wordsworth, William, and Samuel Taylor Coleridge. “Rime of the Ancient Mariner.” Lyrical Ballads. Oxford: Woodstock, 1990. N. pag. Print.

Words: 6,700